Beh, tu sei come una meravigliosa e distante regina, direi.
Well, you're like some marvelous, distant well, queen, I guess.
Tu sei come il capitano della nave.
You're like the captain of the ship!
Tu sei come un rivenditore di auto usate.
You know nothing about the law. You're a used-car salesman.
Perché tu sei come un figlio.
Cos you like my son, man.
Tu sei come un antidoto: mischiata all'alcol mi rimetti in sesto.
You're like an antidote that mixes with the liquor and keeps me in balance.
Tu sei come un fratello per me, Truman.
You're the closest thing I ever had to a brother, Truman.
Tu sei come me, non sei un bel niente!
You're just the same as me, a big nobody!
Tu sei come l'ospite che non vuole andare via.
You're like the guest who would not leave.
E' la tua peggior paura che ora e sempre siano considerati bianchi della peggior specie che vivono nei camper in balia dei tornado... e che forse anche tu sei come loro?
Is your worst fear that people will now and forever believe they were, indeed, just good old trailer-camp, tornado-bait, white trash, and that perhaps you are, too?
Tu sei come un fratello per me, ma io ho chiuso.
I love you, man, but I've had enough.
Povero bambino mio, tu sei come Achille condannato dalla tua grandezza.
My poor child, you're like Achilles cursed by your greatness.
Tu sei come un figlio per lui, vero?
You're like a son to him, aren't you?
lo sono come tuo padre, tu sei come mio figlio.
I'm like your father you're like my son.
Ragazzo, tu lavori per me perché io sono come sono e tu sei come sei ed è un accordo fondato sull'ordine naturale delle cose.
Boy, you work for me because I'm the way I am... and you the way you are... and that's just an arrangement founded in the natural order of things.
Tu sei come un figlio per me.
You are like my own son.
Lo sai che tu sei come un fratello per me.
You know you're like a brother to me.
Ma tu sei come tutti gli altri.
but you're just like everyone else.
Tu sei come loro, sei una reginetta del ballo e fingi di sapere cosa vuol dire tutto questo per me.
You're just like them. You're a prom queen, and you're trying to act like you know what it's like for me.
Tu sei come un enorme vulcano.
You're like a big, giant Vulcan.
Tu sei come me da quando avevi otto anni.
You've been like me since you were eight years old.
Tu sei come un Dodger Dog.
You are like a Dodger Dog.
Ma tu sei come una ragazzina.
But you, you're like a little girl.
Tu sei come un fratello per me.
You know how often he saved me?
Quindi, tu sei come... una delle damigelle?
So, you're like, uh... one of the bridesmaids?
Tu sei come la Peggy Guggenheim del teatro del liceo.
You are like the Peggy Guggenheim of high school theater.
Amico, so che tu sei, come, imparentato con quel ragazzo, ma è un po' inquietante e attualmente sta frequentando una del secondo anno.
Dude, I know you're, like, related to that guy, but he's kind of creepy and currently dating a sophomore.
Magari è perché... tu sei come una ragazza... che continuava a rifiutarmi al ballo di fine anno.
I mean, maybe it's because you're like the girl who kept turning me down at the prom.
Ma tu sei come un figlio per me e quindi voglio che mi ascolti bene.
But you're the closest thing I have to a son, so I want you to listen to me now, okay?
Tu sei come ti ha creato il Signore.
You're only how the Lord made you.
Ma sei come... tu sei come loro, disposto a venderti agli Stati Uniti.
you're like them, willing to whore yourself to the United States.
In verita', Caroline, neppure tu sei come mi aspettavo.
The truth be told, Caroline, you're not quite what I was expecting either.
Tu sei come me, solo migliore.
You're the same as me, only better.
Tu sei come tutti gli altri burini di questa città.
You're like every other hick in this town.
Sì, invece, perché tu sei come me.
Oh, I do. Because you are just like me.
Si', dicemmo... che tu sei come Jessie... perche' lei e' intelligente e ambiziosa, vero?
Yeah, and we decided you're just like Jessie, 'cause she's so smart and ambitious, right?
Perche'... tu sei come un topolino squittente che va verso la tana di un orso, tranne per il fatto che la tana e' un mucchio di persone, ok?
You're a squeaky field mouse headed into a bear cave, except the cave is a swarm of people, okay?
Tu sei come un disco rotto, fratello.
You're like a broken record, bro.
Sì, tu sei come la mia Maria.
Yes, you're like my Mary. Yes.
Io sono come Zielinski, tu sei come Solis.
I'm like Zielinski, you're like Solis.
Tu sei... come dire... diventata famosa a scuola, lo sai?
You're, like, uh, famous at school now, you know.
Quindi se gli somigli, dato che loro hanno quel diritto, e tu sei come loro, anche tu hai diritto a quel diritto.
So if you are that, then because they have the right, you're like them, you're entitled to the right.
2.705155134201s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?